Лиз Грин. Венера. Великая блудница. 

Перевод семинаров по психологической астрологии Лиз Грин и Говарда Саспортаса – «Внутренние планеты. Строительные блоки персональной реальности».

Начало –  Говард Саспортас. Меркурий. Аспекты с Плутоном. Часть 2

Перевод  – Игорь Сивак, 2019г. (эксклюзивно для СПб Института Астрологии).

 

Любовь без беспокойства и без страха
Это огонь без пламени и без тепла,
День без солнечного света, улей без меда,
Лето без цветов, зима без мороза.
– Кретьен де Труа, «Клиже́с»

Если не я за себя – то кто за меня? А если я только за себя – то кто я?
Рабби Гиллель

ВЕЛИКАЯ БЛУДНИЦА. МИФОЛОГИЯ И ПСИХОЛОГИЯ ВЕНЕРЫ

Лиз: Моя проблема сегодня вечером состоит в том, чтобы найти способ уберечь эту сессию от сползания в мягкое порно. Возможно, мне следовало принести иллюстративные слайды? В некотором смысле действительно стильный фильм с клубникой может быть самым прямым способом донести то, что важно в мифологии планеты Венеры. Но я бы не хотела пробудить швейцарский эквивалент “Полиции Майами”. (“Полиция Майами: Отдел нравов” – американский сериал о борьбе с наркоторговлей и проституцией).

Сначала нам нужно рассмотреть слово «блудница», которое я так тщательно выбрала для названия лекции. В английском языке есть несколько слов, которые описывают различные грани этого центрального женского архетипа, но боюсь, что эти тонкие различия не очень хорошо переводятся на немецкий язык.

Аудитория: на немецком языке есть только одно слово.

Лиз: Жаль.

На английском языке мы можем упомянуть прелюбодейку, блудницу или проститутку, шлюху или куртизанку. Есть и другие слова, описывающие ещё больше аспектов: сучка, потаскуха и т. д. Между ними есть тонкие различия. Шлюха просто продаётся. Блудница, может быть, тоже, но этот термин предполагает сексуальное соглашение и развязность. Проститутка – это больше описание профессии, а сучка – сленговое выражение для той же профессии. С другой стороны, куртизанка подразумевает культуру, стиль и мастерство в эротических искусствах, что-то вроде японской гейши. Она продается, но по очень высокой цене, и только тем, у кого есть вкус и деньги.

Таким образом, блудница может быть дикой и страстной, и она может вообще не продавать себя; а если да, то не с холодным расчётом проститутки. Интересно рассмотреть этимологию этого слова. Когда-то оно использовалось для обоих полов, чтобы описать мошенника и связано с старо-французским «harlot» или «herlot», что означает бродягу, и англосаксонским «loddere», что означает «никчемный человек». Из этих лингвистических истоков вы можете видеть, что ощущаемый тон слова «блудница» ближе к «развязности», а не к торговле своим телом за деньги. Вот почему я выбрала слово, чтобы вызвать образ Венеры, потому что ее мифическая фигура очень далека от изображения шлюхи.

Храмовая блудница когда-то была священной фигурой в Шумере, Вавилоне, Египте и Индии. Эти женщины никогда не были проститутками в том смысле, в каком мы теперь понимаем это слово. Некоторые, подобно тем, кто служил в храме Афродиты в Пафосе на Кипре, обучались быть смертными «сосудами» для божественной радости и экстаза богини, и они инициировали мужчин в тайны владений Афродиты. Существует замечательный роман Мика Валтари под названием «The Etruscan»*, давно вышедший из печати, но заслуживающий того, чтобы выкопать его в библиотеке, в котором одним из главных героев является именно такая женщина. Красота и эротические навыки этих женщин были известны во всем древнем мире, и если вы были хороши собой и обладали талантом поддерживать красивую внешность, это считалось отличной работой. Другие храмовые блудницы, подобные тем, что были в Вавилоне, являлись обычными женщинами, от которых ожидалось, что однажды в своей жизни они предложат себя как девственницы первому незнакомцу, подошедшему к территории храма и сделавшему пожертвование святыне. Женщина не могла выйти замуж, пока не выполнила это служение богине, и, если ни один мужчина не принял её предложения, она считалась униженной и опозоренной. Таким образом, роль священной блудницы заключалась в том, чтобы служить сосудом для силы богини. Это архетипический эквивалент царя, который служит на земле сосудом для силы солярного божества. Богиня, прежде чем стать римской Венерой, в Египте называлась Баст или Хатхор, Инанной в Шумере, Иштар в Вавилоне и Афродитой в Греции.

* – букв. «Этрусканец». В русском переводе роман издан под названием «Турмс, бессмертный». Повествует о событиях среди этрусков в 520—450 до н. э.

 

Продолжение – Лиз Грин. Венера. Великая блудница. Часть 2.